Carta degli agopunti in un manoscritto di epoca Qing
Dianxue (点穴, letteralmente Toccare i Punti dell'Agopuntura) è un termine che indica l'arte di riconoscere e colpire i punti che possono provocare danni al proprio avversario (in Cantonese
dim yuht). In occidente è maggiormente conosciuto come “dim mak” (点脉 diǎnmài = toccare i meridiani)
Il Diǎnxué segue la teoria della "scienza dei canali e dei collaterali dell'agopuntura" (经络学) della Medicina Tradizionale Cinese (中医).
nell'epitaffio di Wang Zhengnan
“Epitaffio a Wang Zhengnan”
Una delle prime menzioni a questo metodo (dianxuefa点穴法) si trova nell' “Epitaffio a Wang Zhengnan” (王征南墓志铭, Wang Zhengnan muzhiming). Questo scritto distingue i punti vulnerabili del corpo umano in
- quelli che provocano la morte (死穴 sixue),
- quelli che provocano la sincope (昏穴 hunxue)
- quelli che provocano il mutismo (哑穴 yaxue).
secondo lo Shaolin Dianxuefa
Secondo il "Dianxuefa 点穴法" (metodo di toccare gli agopunti) dello Shaolinquan di Dengfeng ci sono:
- “11 punti che provocano capogiri e svenimento” (“致晕11穴”);
- “103 che feriscono crudelmente” (“致残103穴”);
- “36 che provocano la morte” (“致命36穴”).
鸠尾 jiūwěi = coda di colomba, è il secondo agopunto scendendo lungo la linea
https://www.wang1314.com/doc/topic-1397386-1.html
京门穴 jīngménxué = incavo della porta della capitale
https://imgsa.baidu.com/exp/pic/item/d1571724ab18972b11b2ce2de4cd7b899f510a0a.jpg
Tra i “103 punti che feriscono crudelmente” sono citati ad esempio 心井穴 xīnjǐngxué = incavo del pozzo del cuore (anche detto 鸠尾 jiūwěi = coda di colomba), punto sotto lo xifoide del torace; 京门穴 jīngménxué = incavo della porta della capitale (anche detto 气俞 qìyú = piccola barca del soffio), all'altezza della dodicesima costola fluttuante.
Tra i “36 punti che provocano la morte” ad esempio abbiamo 眉心穴 méixīnxué = l'incavo tra le sopracciglia (anche detto 印堂 yìntáng = glabella); 黑虎掏心穴 hēihǔ tāoxīn xué = incavo in cui la tigre nera estrae il cuore (ovvero l'agopunto 建里 jiànlǐ) sitiato tre pollici sopra l’ombelico lungo il meridiano 任脉 rènmài.
I Dianxue di Chang Dsu yao
Chang Dsu Yao in un suo programma di Meihuaquan[1] ne elenca 36 totali:
- 9 punti mortali (死穴 sixue),
- 9 punti che provocano svenimento (暈穴 yunxue),
- 9 che provocano mutismo (啞穴 yaxue),
- 9 che provocano paralisi (麻穴 maxue).
108 punti del taijiquan
Le "formule ritmate e tecniche dei 24 metodi di toccare gli agopunti del Sommo Polo" riporta che il corpo umano avrebbe 108 agopunti, di questi 36 mortali (36个为死穴), 8 che provocano "morte immediata"(立时毙命).
Punti da Colpire
da un manoscritto della 永春白鹤拳 Yǒngchūn báihèquán = scuola di pugilato della gru bianca di Yǒngchūn
l'immagine è intitolata 白鹤点打 báihè diǎndǎ = la gru bianca colpisce gli agopunti
L'articolo "arte del toccare gli agopunti delle arti marziali"(武术点穴术, wǔshù diǎnxuéshù) riferisce che ci sono 108 agopunti divisi in 72 "piccoli agopunti"(小穴位) e 36 "grandi agopunti" (大穴位).
I 36 " grandi agopunti" hanno un effetto chiaro e possono essere classificati seguendo le parti del corpo in cui sono posizionati:
- "agopunti della testa" (头颈穴位);
- "agopunti delle due braccia"(双手臂穴位) e "agopunti delle due gambe e dei due piedi"(双腿脚穴位);
- "agopunti della parte frontale del tronco"(躯干穴位) - davanti 前;
- "agopunti della parte posteriore del tronco"(躯干穴位) - dietro后.
Altresì essi possono essere classificati a seconda dell'effetto:
- "morbido" (松软);
- "dolore muscolare diffuso"(酸胀);
- "sofferenza e intorpidimento"(疼麻);
- "stordimento"(晕眩);
- "ferire fino alla disabilità" (伤残);
- "morte" (死亡);
- ecc.
Gli "agopunti della testa" sono 9:
- 百会穴 bǎihuì xué;
- 神庭穴 shéntíng xué;
- 太阳穴 tàiyáng xué (le tempie);
- 睛明穴 jīngmíng xué;
- 耳门穴 ěrmén xué;
- 风池穴 fēngchí xué;
- 人中穴 rénzhōng xué;
- 哑门穴 yǎmén xué;
- 人迎穴 rényíngxué.
da un manoscritto del 永春白鹤拳 Yǒngchūn báihèquán = scuola di pugilato della gru bianca di Yǒngchūn
l'immagine è intitolata 气门穴图 qìmén xué tú = immagine dell'agopunto "porta del soffio"
Gli "agopunti della parte frontale del tronco" sono 14:
- 膻中 shānzhōng;
- 鸠尾 jiūwěi;
- 巨阙 jùquè;
- 神阙 shénquè;
- 气海 qìhǎi;
- 并元 bìngyuán;
- 中极 zhōngjí;
- 曲骨 qūgǔ;
- 鹰窗 yīngchuāng;
- 乳中 rǔzhōng;
- 乳根 rǔgēn;
- 期门 qīmén;
- 章门 zhāngmén;
- 商曲 shāngqū.
da un manoscritto del 永春白鹤拳 Yǒngchūn báihèquán = scuola di pugilato della gru bianca di Yǒngchūn
l'immagine è intitolata 三星穴 sānxīng xué = agopunti delle tre stelle
Gli "agopunti della parte dorsale del tronco" sono 8:
- 肺俞 fèiyú;
- 厥阴俞 juéyīnyú;
- 心俞 xīnyú;
- 肾俞 shènyú;
- 命门 mìngmén;
- 志室 zhìshì;
- 气海俞 qìhǎiyú;
- 尾闾 wěilǘ (osso sacro).
"agopunti delle due braccia", "delle due gambe e dei due piedi" sono 5:
- 肩井 jiānjǐng;
- 太渊 tàiyuān;
- 足三里 zúsānlǐ;
- 三阴交 sānyīnjiāo;
- 涌泉 yǒngquán.
"Abilità unica delle 8 figure di arte di toccare gli agopunti della Famiglia Interna" (内家点穴术8式绝招) indica 8 figure che anno come conclusione il tocco di un agopunto specifico:
1.顺藤摸瓜 shùnténg mōguā = seguendo con il giunco accarezza il melone, che colpisce 风池穴 fēngchí xué
2.移身幻影 yíshēn huànyǐng = spostare il corpo (lasciando) un immagine inesistente , che colpisce 亚门穴 yàménxué
3.勾漏采手 gōulòu cǎishǒu = pedere la presa e raccogliere la mano , che colpisce 膻中穴 shānzhōng xué
4.叶底藏花 yèdǐ cánghuā = la parte finale della foglia nasconde il fiore, che colpisce 鸠尾穴 jiūwěi xué
5.白猿折枝 Báiyuán zhézhī = Scimmia Bianca si ribalta sul ramo, che colpisce 乳中穴 rǔzhōng xué
6.双龙出洞 shuānglóng chūdòng = due draghi escono dalla vaverna , che colpisce 膺窗穴 yīngchuāng xué
7.喜鹊蹬枝 xǐquè dēngzhī = la gazza calpesta il ramo, che colpisce 巨阙穴
8.肘底看捶 zhǒudǐ kànchuí = la fine del gomito guarda il colpo, che colpisce 神阙穴 shénquè xué
Con cosa colpire
Un articolo sul diǎnxué del Taijiquan [2] divide le tecniche in
- "toccare" (点),
- "colpire" (打),
- "afferrare"(拿).
"Toccare" utilizza prevalentemente le dita, ma gli altri due metodi si servono anche di altre parti del corpo.
"Principi fondamentali dell'arte di toccare i punti di Shaolin" (少林点穴术的基本原理) aggiunge a questo elenco "calciare" (踢)
"Tecniche fondamentali delle mani di arte di toccare gli agopunti di Shaolin" (少林点穴术的基本手法, Shǎolín diǎnxuéshù de jīběn shǒufǎ) spiega che oltre l'utilizzo delle tecniche con le dita (指功) il diǎnxué può essere realizzato anche con
- "palmo" (掌),
- "pugno" (拳),
- "gomito" (肘),
- "ginocchio" (膝),
- "gamba" (腿).
punti da premere
Questa immagine descrive quanto sia importante nella pratica dei qínná la conoscenza dell'anatomia e della fisiologia cinesi. Infatti sono indicati degli 穴位 xuéwèi = agopunti. Si può andare a irritare
- 桡神经 ráoshénjīng = nervo del radio,
- 尺神经 chǐshénjīng = nervo ulnare,
ed i seguenti agopunti:
- 阳谷 yánggǔ,
- 阳池 yángchí,
- 阳溪 yángxī,
- 太渊 tàiyuān,
- 大陵 dàlíng,
- 神门 shénmén.
La pressione di questi punti favorisce l'efficacia del qínná
da "擒拿五十一手 qínná wǔshíyī shǒu = cinquantuno (tecniche) di mano che afferrano e tengono"
http://www.zsqn.org/2/
Questa immagine descrive la pressione dell'agopunto 内关穴 nèiguānxué, collegato al 手厥阴心包经 shǒujuéyīn xīnbāojīng = meridiano del pericardio
Fasi di allenamento
L'articolo "arte del toccare gli agopunti delle arti marziali"(武术点穴术, wǔshù diǎnxuéshù) afferma che il metodo di acquisizione dell'abilità del Diǎnxué si sviluppa su 5 fasi di allenamento:
- 桩功 zhuānggōng = esercizio del palo
- 识穴 shíxué = conoscere i "punti" o cavità
- 考答 kǎodá = provare le reazioni
- 点功 diǎngōng = esercizi per colpire
- 眼功 yǎngōng = lavoro sullo sguardo
tecniche applicative
"Insegnamento di dinamiche di tecniche di wushu tradizionale trasmesse segretamente in cui le mani colpiscono gli agopunti" (传统武术秘传点穴手法动态教学) individua tre categorie , cioè "diretto"(正), "di lato" (侧), "alle spalle"(背):
In "Raccolta intera di spiegazioni illustrate sullo studio completo di applicazioni dell'arte del toccare gli agopunti" (点穴术实战大全教学全套图解) troviamo queste tecniche:
- 铁锤贯顶点百会 tiěchuí guàn dǐng diǎn bǎihuì = il martello di ferro è portato sulla testa a toccare "bǎihuì"
- 迎门探爪点印堂 yíngmén tànzhǎo diǎn yìntáng = dando il benvenuto sulla porta allngare l'artiglio a toccare la glabella
- 指东打西点太阳 zhǐdōng dǎxī diǎn tàiyáng = indicare ad est e colpire ad ovest per toccare "tàiyáng"
- 乌龙盘打点玉枕 wūlóng pándǎ diǎn yùzhěn = il drago nero colpisce piatto per toccare "yùzhěn"
- 停船抛锚点翳风 tíngchuán pāomáo diǎn "yìfēng" = fermo la barca gettando l'ancora per toccare "yifeng"
- 闪躲调身点风府 shǎnduǒ diàoshēn diǎn "fēngfǔ" = scansare trasferendo il corpo per colpire "fēngfǔ"
- 刁手切脖点风池 diāoshǒu qiēbó diǎn "fēngchí" = astutamente la mano taglia il collo per toccare "fēngchí"
- 金鸡扎嗦点天突 jīnjī zhā suō diǎn "tiāntū" = il gallo d'oro infilza la gola toccando "tiāntū"
note
-
Chang Dsu Yao張祖堯, Meihua quanshu – Jianjie 梅花拳術-簡介
-
"来试试太极拳点穴 太极二十四点穴法手法及口诀 lái shìshì tàijíquán diǎnxué tàijí 'èrshísì diǎnxuéfǎ shǒufǎ jí
kǒujué"
per approfondire potete leggere I punti di pressione: generalita applicative